بريق أمل造句
例句与造句
- ويتيح ذلك بريق أمل واعد.
这使人们看到了一线希望。 - 41- لا يزال العديد من اللاجئين والمشردين داخلياً عالقين منذ سنوات في مخيمات ومجتمعات محلية دون أي بريق أمل في حل مستديم.
许多难民和境内流离失所者长年累月地被困在难民营里和社区内,而长期解决的办法杳无音信。 - وربما لاح بريق أمل في الإعلان الذي تقدمت به زميلتي الموقرة من الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز، بطرحها مبادرة أمريكية تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
现在由于我尊敬的同事美国大使雅姬·桑德斯宣布了关于《裂变材料停产条约》的倡议,或许因此而露出一线希望。 - إلا أننا في هذه السنة، أبصرنا بريق أمل في خضم هذه السحابة القاتمة التي اكتنفت أجواء مؤتمر نزع السلاح، وهي بارقة أمل يعود الفضل فيها إلى اعتماد نهج المناقشات المنظمة بشأن جميع المسائل المدرجة على جدول الأعمال.
但是今年由于对议程上的所有议题进行了有条理的辩论,笼罩着裁谈会的乌云透出了一丝光线。 - إن الأوضاع في منطقة الشرق الأوسط تشهد تطورات سريعة ومتلاحقة، يزيد كثير منها من مشاعر اليأس والإحباط، ويبقى بعضها ليعطي بريق أمل في مستقبل قد يكون أكثر إشراقا للأجيال القادمة.
中东局势在迅速不断发展。 若干发展情况加剧了挫折和失望的情绪,但有些发展确实带来了未来几代人可能享有较好未来的希望。 - وتشكل الإرادة السياسية التي أعربت عنها الولايات المتحدة في دعم هذه المفاوضات، مقترنة بتسجيل هذا البند من جدول الأعمال أكبر عدد من مواقف التأييد الصادرة عن أعضاء هذا المؤتمر، بريق أمل لإقرار برنامج العمل بسرعة.
美国支持这一谈判表示的政治意愿,加上此议题得到裁谈会大多数成员的支持,使我们有理由希望迅速批准一项工作方案。 - عباراته في تلك المناسبة كانت شهادة على غيرته على هذه المؤسسة واحترامه لها، وصدى، كما قال، لأصوات كل من يرون في الأمم المتحدة بريق أمل في مستقبل أفضل للمجتمع الإنساني.
他当时这番话旨在表明对本机构的关心和敬佩,而且正如他所说,也反映了所有寄希望联合国实现人类社会更美好未来的人们的声音。 - ونظرا لحالات التأخر والنزاعات التي كانت تكتنف اعتماد الميزانية في السنوات الماضية، فإن القرار يتيح بريق أمل في أن يتمكن عمدة المدينة الجديد من المضي قدما والتصدي لطائفة عريضة من التحديات الطويلة الأمد التي تعترض سبيل المدينة نحو إعادة اندماجها الكامل.
鉴于前几年围绕通过预算出现了延误和争议,这一决定使人们看到一线希望,即市长和市议会能继续迎难而进,应对该城市在全面重新融合的道路上所面临的各种长期存在的挑战。